Руслина Александрова Самоирония

Красимир Георгиев
(„САМОИРОНИЯ”)
Руслина Александрова (р. 1967 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ольга Кайдалова


Руслина Александрова
САМОИРОНИЯ
 
На древните от мъдростта се уча –
„Разделяй и владей” по стародавен пример!
Нали на древните съм пра-правнучка
и съм жена по кръв и име,

със фанатична гордост си признавам –
харесва ми да бъда еретичка,
на кладата бих изгоряла права
за правото си еретично да обичам!...
 
Разделяй и владей! Но се оказва трудно.
И вкусила на слабостта от лепкавия плод
на еретичните си праотци, се чудя –
не са ли съжалявали за своя млад живот...


Руслина Александрова
САМОИРОНИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Кайдалова)

Нас древняя мудрость учит:
„Разделяй и владей” по примеру отцов!
А я предков далёкая внучка,
А я женщина, мне глядите в лицо.

С фанатичною гордостью я признаюсь:
Мне приятно быть еретичкой,
Я даже костра уже не боюсь,
Чтоб любить любовью привычной!..

Разделяй и владей! Оказалось, что трудно.
Я вкусила слабости сладкий плод.
В праотцах сомневаюсь ежеминутно –
Молодые их жизни пошли в расход…